- ensuite | kulturagenda | enBlog - https://ensuite.we-are.gmbh -

Lost Poets: Mina Loy, a pas­sing satel­li­te

Guest artic­le by Liza Hartley (Bachelor of Arts, *1998)

‘Leave off loo­king to men to find out what you are not— seek within your­sel­ves to find out what you are. – Feminist Manifesto, Mina Loy, 1914.

Mina Loy wur­de 1882 als Mina Gertrude Löwy als Tocher eines unga­ri­schen jüdi­schen Vaters und einer pro­te­stan­ti­schen eng­li­schen Mutter gebo­ren. Sie gehört zu den füh­ren­den Intellektuellen ihrer Zeit und besticht mit einer unglaub­li­chen Originalität. Mina Loy war Freundin und Mentorin zugleich für Gertrude Stein, ihr Werk wur­de von Ezra Pound, T.S. Eliot und William Carlos Williams bewun­dert, doch heu­te ruft ihr Name nichts mehr her­vor. Dies mag an Mina Loys Poesie lie­gen: Schwierig und die Leserin oft im Leeren las­send. Geduld, Intelligenz, Erfahrung und ein Wörterbuch braucht es, um Mina Loys Poesie zu lesen… und eine soli­de anti­fa­schi­sti­sche Haltung, da ihre zeit­ge­bun­de­nen euge­nisch inspi­rier­ten Quotes nur schwer zu ertra­gen sind. Weshalb aber doch eine Besprechung hier zu Mina Loy? Weil ihr poe­ti­sches Projekt unglaub­lich viel Modernität in sich ver­eint, Widersprüche, die zeit­ge­nös­si­sche Diskussionen qua­si aus der Vergangenheit wie­der­spie­geln. Die Nicht-Kategorisierung von Mina Loy ist das Spannende: Radikal femi­ni­stisch, ekel­er­re­gend faschi­stisch, futu­ri­stisch.  

 Wir laden Sie hier­mit ein, Mina Loy in dem aus­ge­zeich­ne­ten Aufsatz der jun­gen, bril­li­an­ten und poe­tisch ver­sier­ten Intellektuellen Liza Hartley ken­nen­zu­ler­nen. 

***

Born Mina Gertrude Löwy in 1882 to a Hungarian Jewish father and a Protestant English mother, Mina Loy was a poet of towe­ring intellect and asto­nis­hing ori­gi­na­li­ty. A fri­end and men­tor to Gertrude Stein, Loy’s work was admi­red by Ezra Pound, T.S. Eliot and William Carlos Williams, but now her name is all too often met with blank expres­si­ons. This is per­haps becau­se Mina Loy’s poet­ry is so excep­tio­nal­ly dif­fi­cult it rewards the casu­al rea­der rela­tively litt­le. It has been said that to read Loy one requi­res four things: a good deal of pati­ence, intel­li­gence, expe­ri­ence and a dic­tion­a­ry.[1] The crux of her dif­fi­cul­ty lies not only in the com­ple­xi­ty of her lexis but in the stran­gen­ess of her poe­tic pro­ject. Loy’s poet­ry walks a tigh­tro­pe bet­ween the desi­re to vio­lent­ly split social forms and a com­pul­si­on to hybri­di­se con­flic­ting iden­ti­ties. Her search for the poet­ry of ‘the new woman’ in all her moder­nist inno­va­ti­on and obscu­ri­ty resul­ted in a cor­pus that defies cate­go­ri­sa­ti­on altog­e­ther.

Her poet­ry is at times both radi­cal­ly femi­nist and vio­lent­ly fascis­tic. She wro­te poet­ry that is so pregnant with mea­ning it all but bursts at the seams as it strug­gles to con­tain an array of con­tra­dic­to­ry asso­cia­ti­ons, ven­tri­lo­qu­isms and iro­nies. In her work Loy appears beneath her hybri­di­sing, auto­bio­gra­phi­cal­ly allusi­ve pseud­onyms as ‘Gina’, ‘Ova’, ‘Goy Israels’, the ‘anglo-mon­grel’. Her ‘Feminist Manifesto’ may exhort the fema­le rea­der ‘[l]eave off loo­king to men to find out what you are not— seek within your­sel­ves to find out what you are’ and yet one would be for­gi­ven for cal­ling Loy a poet deter­mi­ned to be anything other than what she is. In rea­li­ty, Loy’s many con­tra­dic­tions and gui­ses are not the result of a belief in ‘being’ anything at all, rather they are sym­pto­ma­tic of a poe­tic dri­ve toward a more fun­da­men­tal­ly kine­tic ‘beco­ming’.

It is worth cla­ri­fy­ing that I refer spe­ci­fi­cal­ly to a noti­on of ‘beco­ming’ which is simi­lar in form but cru­ci­al­ly dif­fe­rent to that defi­ned by Nietzsche in Ecce Homo. Nietzschean beco­ming is ‘[t]he affir­ma­ti­on of tran­si­ence and des­truc­tion,[…] say­ing ‘yes› to oppo­si­ti­on and war, beco­ming, with a radi­cal rejec­tion of even the con­cept of being.’ Nietzsche may pro­ve a useful refe­rence point in typi­fy­ing the lexis of phal­lic aut­ho­ri­ty and fascis­tic vio­lence which threa­tens to under­mi­ne the sin­ce­re­ly dyna­mic, femi­ni­ne and Jewish natu­re of Loy’s poet­ry by cry­stal­li­sing into a too rigid prin­ci­ple of split­ting and des­truc­tion. As a young Jewish femi­nist, Loy was brief­ly a mem­ber of the Futurist move­ment during which time she took F T Marinetti as her lover. Loy’s see­ming fasci­na­ti­on with ven­tri­lo­qu­ism sees her femi­nist tracts and poet­ry par­rot the Futurists’ tone of mas­cu­li­ne aut­ho­ri­ty and plea­su­re in vio­lence which would later beco­me the hall­marks of the fascis­tic thin­king to which the move­ment suc­cum­bed.

Her (non-matri­li­ne­al) Jewishness beco­mes the site of a psy­chic dou­ble bind as she adopts the phra­seo­lo­gy of euge­ni­cist fascism deman­ding ‘race-respon­si­bi­li­ty’ from her ‘supe­ri­or’ women rea­ders in her ‘Feminist Manifesto’ of 1914, only to later fore­ground the inno­cence and puri­ty of the Jewish body. Her desi­re to era­di­ca­te the tor­ment of ambi­va­lence; of being neither ful­ly Jewish nor ful­ly gen­ti­le; resi­sting reduc­tion­ist femin­in­i­ty while embra­cing the tru­ly femi­ni­ne, vacil­la­tes bet­ween dri­ving her crea­ti­on of a new femi­ni­ne, Jewish, moder­nist, sex-posi­ti­ve dialect and employing the very lin­gu­istic tools used to oppress tho­se move­ments and iden­ti­ties. In other words, Loy’s anti-phal­lic desta­bi­li­sing of iden­ti­ty is always at risk of beco­ming phal­lic in the inten­si­ty of its asser­ti­on and demands. Loy’s astoun­ding suc­cess in cul­ti­vat­ing her own poe­tics of ‘beco­ming’ is only made pos­si­ble through her con­stant dal­li­ance with para­do­xi­cal­ly uti­li­ses vio­lence and pain in the gro­tes­que body to cent­re the rea­li­ty of the muta­ble, intel­li­gent, dyna­mic body which is dia­me­tri­cal­ly oppo­sed to the smooth, cold body of clas­si­cal art so pri­zed by fascism.

Let us exami­ne Loy’s Futurist peri­od which began in 1913 while she was living in Florence and was cer­tain­ly over by the time she left Florence with her child­ren, divor­cing her Husband the pain­ter Stephen Haweis, for New York in 1916. Marinetti’s Futurist Manifesto was published in 1909. The mis­si­on it set forth revol­ved around acce­le­ra­ti­on; embra­cing the new and stran­ge; the des­truc­tion of the bonds of the past in search of a new lan­guage capa­ble of expres­sing the speed and inno­va­ti­on of the new world. Loy’s poet­ry is dri­ven by an impul­se toward split­ting what her nati­ve ton­gue has erro­n­eous­ly cob­bled tog­e­ther as sin­gu­la­ri­ties: sub­ject, object, body, Jew, mother, natio­na­li­ty, woman, etc. Poetic form its­elf is a rest­ric­ti­ve set of demar­ca­ti­ons from which she actively seeks free­dom. Marinetti’s Futurism, with its lexis of smas­hing bar­riers, acce­le­ra­ting for­ward and dis­car­ding tra­di­ti­on pre­sen­ted a fasci­na­ti­on for Loy which she indul­ged yet never ful­ly embra­ced; Loy would main­tain that none of the Futurists’ inner-cir­cle would call her a Futurist. Misogynistic and fascis­tic ten­den­ci­es were imbedded in futu­rism from its foun­da­ti­on; Marinetti’s mani­festo sta­tes: «We will glo­ri­fy war—the world’s only hygiene—militarism, patrio­tism, the des­truc­ti­ve ges­tu­re of free­dom-brin­gers, beau­tiful ide­as worth dying for, and scorn for woman.»

I have alre­a­dy made clear my posi­ti­on that the Futurist lan­guage of dis­in­te­gra­ti­on posed a grea­ter thre­at to Loy’s pro­ject of free­ing poet­ry from erro­n­eous, rest­ric­ti­ve noti­ons of per­ma­nence and unity than its pro­clai­med values would sug­gest. This is becau­se any attempt to main­tain dis­in­te­gra­ti­on its­elf as a prin­ci­ple runs the gaunt­let of har­dening into an armou­red rule of split­ting and demar­ca­ting, ther­eby ris­king the reduc­tion of the enti­re project’s ener­gy into a con­ven­tio­nal­ly mas­cu­li­ne postu­ri­ng. The desi­re to ato­mi­se and split pres­ents a radi­cal poten­ti­al in its des­truc­ti­ve force, but it is also con­ser­va­ti­ve in its dri­ve to have things in their cor­rect place and to eli­mi­na­te the dyna­mism of ambi­va­lence.

Loy’s espe­ci­al­ly femi­ni­ne and Jewish anxie­ties inter­sect in her poe­tic depic­tions of cata­clysmic life events: pri­ma­ri­ly child-birth and death. In the semi-auto­bio­gra­phi­cal ‘Anglo Mongrels and the Rose’ the figu­re of ‘the Rose’, ‘Alice the gen­ti­le’ or ‘Ada’ repres­ents Loy’s English mother who res­ents and des­pi­ses Mina’s ‘Anglo-mon­grel’ Jewish father ‘Exodus’. The child she bears him, Mina, is also an Anglo-mon­grel, and Loy ima­gi­nes her own mother’s pregnan­cy as a night­ma­rish cor­rup­ti­on by for­eign objects:

To the mother
the blood-rela­ti­on­ship
is a ter­ri­fic indict­ment of the fle­sh
under cover
of clot­hing and fur­nis­hing
“some­bo­dy” has sin­ned
and their sin
— a living wit­ness of the fle­sh
swarms with inqui­si­ti­ve eyes.[2]

The hor­ror of fema­le embo­di­ment comes to a cri­sis point in the indict­ment of the pregnan­cy; “some­bo­dy” has sin­ned, the body of the mother instant­ly sub­su­mes the tota­li­ty of her self­hood. The leash repe­ti­ti­ons of ‘fle­sh’ eit­her side of the pho­ni­cal­ly simi­lar ‘fur­nis­hing’ equa­tes the body with inani­ma­te fur­ni­tu­re and the fle­sh with insen­ti­ent fab­ric, fur­ther dis­sol­ving its con­nec­tion with and owner­ship by the ‘host’ mother. She is no more than her body, a ves­sel for the para­si­tic child and, which is worse, the child is figu­red as the shameful pro­ge­ny of the unsui­ta­ble ming­ling of her English ‘puri­ty’ with Exodus’ Jewishness. Loy’s rage towards her mother whom she belie­ved had not cared for her in her child­hood, does not pre­vent her from pity­ing the mother’s sen­sa­ti­on of anni­hi­la­ti­on and ruin.  The mother under­goes a monstrous trans­fi­gu­ra­ti­on.

The geo­gra­phi­cal ambi­va­lence of the eyes allo­ws eit­her the inter­pre­ta­ti­on that they are obser­ving her from the posi­ti­on of a judgmen­tal socie­ty, or that they are the swarm­ing eyes of the monstrous para­si­te bor­ing out from within. In eit­her case, the swarm­ing eyes incor­po­ra­te them­sel­ves into the mother’s fle­sh, repla­cing her epi­der­mis. The evo­ca­ti­on of the Argus Panoptes myth fur­ther hijacks the mother’s body, trans­fi­gu­ring the woman into her own ever-pre­sent ali­enating obser­ver. The pregnan­cy is an ‘indict­ment of the fle­sh’ in which the mother’s awa­re­ness of her jud­ge­ment is both inscri­bed on her body and inter­na­li­sed, hence the ambi­va­lence of the eyes’ kine­tic direc­tion­a­li­ty bor­ing inwards or out­wards, such that she beco­mes her own judge, jai­ler and pri­soner. This is the moment of death, the expec­tant mother is a corp­se swarm­ing with flies that might eat her fle­sh and, in doing so, beco­me a car­pe­ting exte­ri­or lay­er that dis­gu­i­ses while it destroys. The uncer­tain­ty of ‘some­bo­dy’ decla­res the des­truc­tion of dis­cer­ni­ble indi­vi­dua­li­ty and iden­ti­ty along­side the reduc­tion of the self to the body.

The angst sur­roun­ding a sen­sa­ti­on of reduc­tion into sim­ply ‘the mother’ at the expen­se of one’s per­son­hood is sure­ly relata­ble for many women, both during and after pregnan­cy. But the very spe­ci­fic image infe­sta­ti­on is inex­tri­ca­ble from ano­ther anxie­ty atta­ched to the very dis­in­te­gra­ti­on and ato­mi­sa­ti­on which Loy explo­res: that of her Jewish iden­ti­ty. The cor­rup­ti­on of the mother’s body in ‘Anglo Mongrels’ is inex­tri­ca­bly lin­ked to the ‘impu­ri­ty’ of the child she car­ri­es. It is no coin­ci­dence that it is flies that Loy returns to repea­ted­ly when explo­ring anxie­ties about her own hybrid body: much of fascist pro­pa­gan­da, par­ti­cu­lar­ly that pro­du­ced under Nazism, sei­zed on the age-old tro­pe con­fla­ting Jews with ‘Das Ungeziefer’; ver­min. The noun deri­ves from ‘Ungezibere’ mea­ning ‹unclean beast not sui­ted for sacri­fi­ce›. The ani­mal demar­ca­ted as ver­min has no prac­ti­cal value to the cul­tu­ral tra­di­ti­ons of the sta­te and no spi­ri­tu­al value to the faith or to God. In The Origins of Totalitarianism Hannah Arendt points to the acti­ve strip­ping of German citi­zen­ship, first from natu­ra­li­sed citi­zens of Jewish ori­gin, then of Jewish German citi­zens as not only con­trol­ling the ways in which the Jews could par­ti­ci­pa­te in and con­tri­bu­te to the sta­te but of manu­fac­tu­ring the ‘cri­sis’ of sta­te­l­ess­ness.  The gra­du­al degra­da­ti­on of Jewish iden­ti­ty by the German sta­te sought to push Jews into the mar­gins of the cate­go­ry of huma­ni­ty its­elf.

Loy, as a non-matri­li­ne­al Jew, is hers­elf at the very mar­gins of an alre­a­dy mar­gi­na­li­sed iden­ti­ty; caught bet­ween the two iden­ti­ties of her par­ents, unable to con­form to eit­her. She ima­gi­nes hers­elf as the fic­tion­al ‘Goy Israels’ who­se father also feels a race-respon­si­bi­li­ty to his Jewishness.  ‘Anglo Mongrels and the Rose’ and her unpu­blished novel ‘Goy Israels’ deploy tro­pes of impu­ri­ty, but this is part of a com­plex inter­ch­an­ge. Jewish phi­lo­so­phy is its­elf rich­ly ent­an­gled with puri­ty laws which Nazism kno­wing­ly exploi­ted to cons­truct an iro­ni­s­ing con­tempt for the Jews’ sup­po­sedly hypo­cri­ti­cal con­cern with puri­ty while being them­sel­ves ‘ver­min’. Mr. Israels can­not accept Goy as his idea­li­sed Jewish off­spring becau­se she is not Jewish and ‘in her he is allied to his per­se­cu­tor’ the gen­ti­le. Aimee L Pozorski posits that ‘Given this phi­lo­so­phi­cal, even pain­ful, account of gro­wing up con­fu­sed by a com­pound racial heri­ta­ge, per­haps it is not sur­pri­sing that Loy would «escape» from the­se com­pli­ca­ti­ons by wri­ting a mani­festo against pro­du­cing raci­al­ly-hybrid child­ren.’  Given that her poet­ry is dri­ven by the force of what is at once a con­ven­tio­nal­ly moder­nist and a deep­ly per­so­nal psy­cho­lo­gy of split­ting, it is per­haps true that her pro­se might try to resol­ve the ten­si­ons of her poet­ry by advo­ca­ting unity, sin­gu­la­ri­ty and puri­ty. But Pozorski seems to miss a cru­cial hybri­di­ty in Loy’s euge­ni­cist exhorta­ti­on which runs:

Every woman of supe­ri­or intel­li­gence should rea­li­se her race-respon­si­bi­li­ty, in pro­du­cing child­ren in ade­qua­te pro­por­ti­on to the unfit or dege­ne­ra­te mem­bers of her sex…
For the harm­o­ny of the race, each indi­vi­du­al should be an expres­si­on of an easy & amp­le inter­pe­ne­tra­ti­on of male & fema­le tem­pe­ra­ments. [3]

Loy is exhort­ing race-respon­si­bi­li­ty but the exact race she seems intent on pre­ser­ving is unclear. The supe­rio­ri­ty of the women she addres­ses resi­des not in their Englishness, Jewishness or whiten­ess, but in their ‘intel­li­gence’. It is a mat­ter of intellect rather than gene­tics. The infor­ma­ti­on stored in the fle­sh is made coher­ent by that which is stored in the mind. Loy’s poet­ry is rich­ly popu­la­ted with instances of ecsta­tic uni­on bet­ween fle­sh and mind. This is the sub­sti­tu­ti­on of the pre-desti­ned and the ing­rai­ned with the muta­ble, the flu­id and the self-deter­mi­ning. The vio­lence of the exhorta­ti­on is still fascis­tic; Loy is sim­ply sub­sti­tu­ting the unin­tel­li­gent for the Jewish/disabled/homosexual for bree­ding out. But the inter­na­li­sa­ti­on of the justi­fy­ing cri­te­ria from the body into the intellec­tu­al capa­ci­ty also dis­em­bo­dies the vio­lence its­elf. It beco­mes con­sider­a­b­ly easier to inter­pret the exhorta­ti­on as poe­tic or sym­bo­lic, more of an appeal to women to pur­sue and value their own intel­li­gence to the same ext­ent that they are wrong-thin­king­ly valued as ‘pure’ bree­ding ani­mals.

If inde­ed a more tra­di­tio­nal con­cep­ti­on of racial puri­ty was the dri­ve behind her euge­ni­cist exhorta­ti­on, it would cer­tain­ly be an instance at which the con­ven­tio­nal­ly rigid, Futurist mode of demar­ca­ti­on under­mi­nes her will to ‘beco­ming’. It has alre­a­dy been estab­lished that the muta­bi­li­ty and kine­sis of beco­ming must resist being war­ped into a series of postu­ri­ng decla­ra­ti­ves. While Loy’s capa­ci­ty to brief­ly join and then dis­miss the Futurists is per­haps con­du­ci­ve to a wider view of her life in its enti­re­ty as a pro­ject of beco­ming, it none­thel­ess threa­tens to dimi­nish the force of her cor­pus when she advo­ca­tes what we would now reco­g­ni­se as syste­ma­tis­ed, aut­ho­ri­ta­ri­an fema­le geni­tal muti­la­ti­on in her famous call for the uni­ver­sal ‘uncon­di­tio­nal sur­gi­cal des­truc­tion of vir­gini­ty throug­hout the fema­le popu­la­ti­on at puber­ty’.  The same is inde­ed true when she legi­ti­mi­ses euge­nics in wha­te­ver form. Yet we ought to inter­ro­ga­te the func­tion of exhorta­ti­ons such as the­se in the con­text of her wider artis­tic and poli­ti­cal pro­ject. Loy’s poli­tics and her art are dif­fi­cult to sepa­ra­te and her ‘Feminist Manifesto’ with its uncon­ven­tio­nal typo­gra­phy and spa­cing treads a line which is for­mal­ly much clo­ser to her poet­ry than it is to the pro­se of a con­ven­tio­nal mani­festo. Within poet­ry it is much easier to see, as we have often seen in Loy, that the employment of images of vio­lence toward women expres­ses a high­ly direc­ted rage at the aes­the­tic of femin­in­i­ty its­elf. This is aptly demon­stra­ted in the work of a poet to whom Mina Loy is some­ti­mes com­pared: Hilda Doolittle or H.D. ‘H.D impli­ci­t­ly calls for women and men to recon­ci­le aes­the­tics and the femi­ni­ne: “beau­ty wit­hout strength, / cho­kes out life. / I want wind to break, / scat­ter the­se pink stalks, / snap off their spi­ced heads.” […] she does not call for a lite­ral snap­ping off of women’s “spi­ced heads” but for era­di­ca­ting the envi­ron­ment that pro­du­ces such cul­ti­va­ted or arti­fi­ci­al weak­ne­ss as beau­tiful.’[4]

Loy seems intent upon taking the des­truc­tion of con­tri­ved femi­ni­ne vul­nerabi­li­ty fur­ther than attack­ing the vehic­le which repres­ents it. In Loy’s for­mu­la­ti­on the body of the woman replaces the tired vehic­les that have usur­ped it in com­mon­place meta­phors. In rein­sta­ting the vis­ce­ral body whe­re it has been eli­ded and obscu­red with pret­tier euphe­misms Loy forces her rea­der to con­front the rea­li­ty of women as fle­sh and blood, equal­ly as lia­ble to pene­tra­ti­on, rup­tu­re, resi­stance and decay as male bodies. But this repla­ce­ment also meta­pho­ri­ses the body its­elf for the per­son. The body its­elf beco­mes a vehic­le. If we take it that H.D is not tru­ly advo­ca­ting the des­truc­tion of flower heads but rather the des­truc­tion of the fetis­hi­sa­ti­on of cul­ti­va­ted weak­ne­ss, then Loy’s advo­ca­ti­on may be taken sim­ply as a more arre­st­ing expres­si­on of the same. This would be in kee­ping with Loy’s fore­groun­ding of the rea­li­ty of the lived body in its gro­tes­que vis­ce­ra­li­ty over obli­que­ly oppres­si­ve euphe­misms for the body.

Mina Loy’s poet­ry is excep­tio­nal­ly dif­fi­cult. It pres­ents the fema­le Jewish body and expe­ri­ence as a sub­ject-in-pro­cess, con­stant­ly dyna­mic and flu­id, unable to be cry­sta­li­sed or con­tai­ned. Loy uses pain, oppres­si­on, dis­gust and dis­or­der towards a poe­tics of sin­ce­ri­ty, under­stan­ding and com­pas­si­on. The gui­ses she adopts are not cari­ca­tures, they are com­plex, and she must wrang­le with the thre­ats they pose to her cons­truc­tion of an irre­du­ci­b­le embo­di­ed con­scious­ness. In doing so she crea­tes some­thing genui­ne­ly new: a body of ‘beco­ming’ as expan­si­ve and femi­ni­ne as it is vola­ti­le and trans­gres­si­ve. And though she never attai­ned par­ti­cu­lar reco­gni­ti­on in her life­time, and has attai­ned rela­tively litt­le accla­im after her death, her voice was one of the most tru­ly uni­que and extra­or­di­na­ry to come out of 20th Century Europe. Our poet­ry would be enri­ched by remem­be­ring her.

 

*Liza Hartley was born in Manchester, United Kingdom in 1998. She stu­di­ed English Literature at Cambridge University spe­cia­li­sing in the moder­nist poe­tics of gen­der and race. Liza curr­ent­ly works as the edi­tor of a legal review in London and she enjoys wri­ting poet­ry in her spa­re time.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[1] Roger. L Conover, ‘Introduction’, The Lost Lunar Baedeker (xvii-xviii) (Manchester: Carcanet Press, 1997) p.xix.

[2] Mina Loy, ‘Anglo-Mongrels and the Rose’, The Last Lunar Baedeker, ed. by Roger L Connover (Highlands: Jargon Society Press, 1982), p.147.

[3] Mina Loy, ‘Feminist Manifesto’, The Lost Lunar Baedeker, (Manchester: Carcanet Press, 1997) p.154.

[4] Cristanne Miller, ‘Finding “Only Words” Mysterious: Reading Mina Loy (and H.D.) in America’, The Cambridge History of American Poetry, ed. by Alfred Bendixen (Cambridge: CUP, 2015), pp.583–602 (p.589).